Barriers, Privileges, and Invisible Labor: A Sino Diaspora Translator’s Perspective - Words Without Borders
U.S. · WORLD · MEDIA
June 22, 202124 min read4746 words
Published: June 22, 2021  |  24 min read4746 words
As a racialized, genderqueer woman translator working with Chinese literature, I translate as a form of reclamation and resistance. There has been an increasing number of discussions in the literary translation community recently about whether any translator should have the right...
Barriers, Privileges, and Invisible Labor: A Sino Diaspora Translator’s Perspective - Words Without Borders Read more

No article scores yet.

There are no critic or public scores for this article yet.
critic reviews: 0
public reviews: 0
No reviews
img-contested
N/A
critic score
0 reviews
img-contested
N/A
public score
0 reviews
img-contested
N/A
critic score
0 reviews
img-contested
N/A
public score
0 reviews

CRITIC REVIEWS

There don't seem to be any reviews yet.

PUBLIC REVIEWS

There don't seem to be any reviews yet.